Kilka słów o hiszpańskich imionach

Dzisiaj będzie coś o imionach hiszpańskich, a właściwie ich tworzeniu oraz zdrobnieniach. Tworzenie imion to bardzo ciekawe zjawisko zachodzące w wielu językach. Istnieją pewne zasady dotyczące tworzenia zdrobniałych form imion w języku hiszpańskim, ale nie są one najważniejsze. Chciałbym po prostu, abyś poznał parę ciekawych przykładów. W języku jest Więcej…

Kłopotliwy miliard

Czasami, tłumacząc dane słowo z polskiego na hiszpański, od razu przychodzi nam na myśl jego odpowiednik w języku docelowym. Często udaje nam się natrafić na właściwy wyraz, jednak bywa też tak, że się mylimy. Chociaż tłumaczone słowo wydaje się prawie takie same w obu językach, może okazać się, że ma ono zupełnie różne znaczenie. Na Więcej…

Muzycznie po hiszpańsku

Mówi się, że muzyka to język uniwersalny, rozumiany przez wszystkich. Dlatego też, dzisiaj będzie trochę muzycznie – nauczymy się podstawowych pojęć z tego zakresu. Tłumacząc teksty niekiedy tracimy swój jakże cenny czas na poszukiwania jakiegoś konkretnego słownictwa. Nie mam na myśli słownictwa bardzo specjalistycznego, ale takie pojęcia co to niby Więcej…

Fałszywi przyjaciele w języku hiszpańskim

Na problem tak zwanych „fałszywych przyjaciół” napotkał się pewnie każdy kto poznawał język obcy. Mimo tego, że języki polski i hiszpański należą do różnych rodzin językowych (hiszpański jest językiem romańskim i pochodzi od łaciny, natomiast polski należy do grupy języków słowiańskich), istnieją pewne zwroty, które w tych dwóch językach brzmią podobnie, jednak mają różne znaczenie. Ważne jest Więcej…

Guay, mola, chulo…

W hiszpańskim nasz zachwyt, to, że coś nam się podoba możemy wyrazić na wiele sposobów. W jednym z artykułów na portalu Yorokobu można znaleźć dosyć pokaźną kolekcję. Znacie więcej? [fb_button]