Forma grzecznościowa, czyli estilo formal, w języku hiszpańskim w samej Hiszpanii nie jest tak często stosowana jak w języku hiszpańskim, jednak są przypadki, że będziemy musieli ją zastosować (np. podczas oficjalnych spotkań), dlatego też jest ona warta uwagi.

 

Na początek poznamy parę wyrażeń, jakie można użyć w stylu formalnym oraz nieformalnym.

Estilo informalEstilo formal¡Hola! (Cześć!)¿Qué tal? (Co słychać?)¿Qué hay? (Co słychać?)¿Cómo estás? (Jak się czujesz?)Buenos días (Dzień dobry – do godz. 13:00)Buenas tardes (Dzień dobry – od godz. 13:00)Buenas noches (Dobry wieczór)¿Cómo está (usted)? (Jak się pan/pani czuje?)

Należy pamiętać, że podobnie jak w języku polskim, w formie grzecznościowej czasownik łączy się z 3 osobą. Podobnie dzieje się z zaimkiem dzierżawczym oraz zwrotnym. Zobaczmy:

Estilo informalEstilo formal¿Dónde trabajas?¿Cómo te llamas?¿Cuál es tu número de teléfono?¿Dónde trabaja (usted)?¿Cómo se llama (usted)?¿Cuál es su número de teléfono?

I krótki dialog dla przykładu:

Ana:         Buenos días, me llamo Ana Rubén y soy la secretaria del banco.
Roberto:  Buenos días.
Ana:  Señora Hernández, esta es la señora Chávez y este es el señor Gómez.
Directora:   Mucho gusto.
Roberto: Encantado.
Directora: Son ustedes españoles, ¿no?
Ana:    Sí, trabajamos en un banco de Toledo.

   

Najważniejsze wyrażenia, jakie się pojawiły:

Mucho gusto – Bardzo mi miło
Encantado/a – Bardzo mi miło
la secretaria – sekretarka
usted – pan/pani
ustedes – państwo
señor – pan
señora – pani

Kliknij, aby ocenić
[Ogółem: 4 Średnia: 5]