Na poprzedniej lekcji nauczyliśmy się opisywać osoby, teraz czas na opis dnia. Tradycyjnie, zaczniemy od paru prostych zdań:

¿A qué hora te levantas normalmente?  – O której wstajesz normalnie?
Me levanto a las seis y media – Wstaję o wpół do siódmej
Después de trabajar descanso – Po pracy odpoczywam
Antes de acostarme leo un libro – Przed położeniem się czytam książkę

I przykładowy tekst:

Ana todos los días se levanta a las siete. Después se ducha y desayuna. A las ocho y media sale a trabajar. Normalmente trabaja ocho horas, de nueve de la mañana a cinco de la tarde. Por las tardes, después de trabajar come y descansa. Por las noches a veces sale con amigos. Antes de acostarse le gusta leer un libro o ver la tele. Normalmente se acuesta a las once y media de la noche.

(tłumaczenie: Ana codziennie wstaje o siódmej. Później bierze prysznic i je śniadanie. O wpół do dziewiątej wychodzi do pracy. Zwykle pracuje osiem godzin, od dziewiątej rano do piątek popołudniu. Popołudniami, po pracy je obiad i odpoczywa. Wieczorami czasami wychodzi ze znajomymi. Przed pójściem spać lubi czytać książkę lub oglądać telewizję. Zwykle kładzie się o wpół do dwunastej w nocy.)

Najważniejsze wyrażenia, jakie pojawiły się w tekście:

todos los días – codziennie
salir con amigos – wychodzić ze znajomymi
levantarse – wstawać
antes de acostarse – przed położeniem się
ducharse – brać prysznic
ver la tele – oglądać telewizję
desayunar – jeść śniadanie
acostarse (o>ue) – kłaść się
salir a trabajar – wychodzić do pracy
por las tardes – popołudniami
comer – tu: jeść obiad
descansar – odpoczywać
por las noches – wieczorami

I więcej słówek:

levantarse – wstawać
bañarse – kąpać się
salir de trabajar – wychodzić z pracy
volver (o>ue) a casa – wracać do domu
limpiar la casa – sprządać mieszkanie
cenar – jeść kolację

acostarse – kłaść się
por la mañana – z rana
por la tarde – po południu
por la noche – wieczorem/w nocy

Kliknij, aby ocenić
[Ogółem: 19 Średnia: 4.8]