Czasowniki zwrotne w języku hiszpańskim rozpoznajemy po tym, że w formie bezokolicznikowej mają one przyklejony zaimek zwrotny se.
Podczas odmiany zaimek ten w zdaniach oznajmujących z reguły przechodzi przed czasownik, jednak inaczej jak w języku polskim, posiada on pełną odmianę. Zobaczmy to na przykładzie poniższej tabelki:
yo | me levanto (wstaję, podnoszę się) |
tú | te levantas (wstajesz, podnosisz się) |
él/ella/usted | se levanta (wstaje, podnosi się) |
nosotros/as | nos levantamos (wstajemy, podnosimy się) |
vosotros/as | os levantáis (wstajecie, podnosicie się) |
ellos/ellas/ustedes | se levantan (wstają, podnoszą się) |
Inne czasowniki zwrotne to na przykład:
peinarse – czesać się
llamarse – nazywać się
acostarse – kłaść się
Parę przykładowych zdań:
¿Cómo os llamáis? – Jak się nazywacie
¿A qué hora se levanta usted? – O której godzinie Pan wstaje?
¿Os levantáis todos los días a la misma hora? – Codziennie wstajecie o tej samej godzinie?
Kliknij, aby ocenić
[Ogółem: 0 Średnia: 0]