Z racji tego, że panuje świąteczna atmosfera, dzisiejsze frases hechas będą właśnie o fiestas.

Zobaczmy najważniejsze wyrażenia:

hacer fiesta – brać wolne w pracy

sala de fiestas – sala do tańców

tenemos la fiesta en paz – ten zwrot jest stosowany do uspokajania ludzi, którzy się nieodpowiednio zachowują.

El pueblo arde en fiestas – W miasteczku panuje świąteczna atmosfera.

no estar para fiestas – nie mieć nastroju do zabawy

aguar la fiesta – zepsuć zabawę

se acabó la fiesta – zabawa się skończyła (tak mówi ktoś, kto chce przerwać daną sytuację, bo nie jest w humorze)

Na koniec kolejna dawka ciekawych wyrażeń:

disfrazarse de – przebierać się za (kogoś, coś)

fiesta movible – święto ruchome

fiesta nacional – święto narodowe

fiesta religiosa – święto religijne

fin de fiesta – uroczyste zakończenie imprezy

hacer puente – mieć dodatkowy dzień dolny (wypadający między oficjalnymi dniami świątecznymi)

hacer una hoguera – palić ognisko

Kliknij, aby ocenić
[Ogółem: 0 Średnia: 0]
Kategorie: Blog